Как пишется «Заранее благодарю» в деловом письме?

Современная практика делового общения предоставляет сторонам достаточно возможностей выразить своё мнение по любому вопросу не только однозначно, но и корректно. При составлении посланий неважно, отправляются они по электронной почте или привычным путём, но нужно иметь в виду назначение документа. Форма докладной записки гораздо более строга, чем письмо с благодарностью или предложением, а в некоторых случаях, если контрагенты — старые знакомые или по общему согласию перешли к неофициальному общению, формальностей можно вовсе не придерживаться, оставив их для документов строгой отчётности.

Такое, впрочем, случается нечасто, и деловые письма составляются хотя бы с минимальным соблюдением принятых норм. Формула «С уважением» в конце письма считается обязательной, если оно декларативное; если же в документе содержится просьба, логичнее использовать другие формы проявления вежливости: «Заранее благодарю» или «Заранее спасибо». Насколько они уместны и какую форму лучше выбрать — смотрите далее.

Как правильно написать «Заранее спасибо» и «Заранее благодарю»?

Как уже упоминалось, в конце письма с просьбой имеет смысл заменить устоявшуюся формулу «С уважением» («С искренним уважением», «Всегда ваш» и так далее) на ещё более вежливую, побуждающую адресата к действиям: «Заранее благодарю» или «Заранее спасибо». Не рекомендуется сочетать в одном послании обе формулы — это сильно испортит стиль и придаст документу громоздкости.

Обе фразы равнозначны и могут свободно использоваться в деловой переписке

Никаких сложностей с написанием словосочетаний «Заранее благодарю» и «Заранее спасибо» у образованного человека возникнуть не должно: в тексте они пишутся без кавычек, первое слово — с большой буквы, а после второго — запятая, отделяющая формулу от подписи.

Важно: несмотря на циркулирующие в Интернете предположения, любые прибавки, будь то «С уважением», «С любовью», «Заранее благодарю» или «Мы Вас найдём», должны отделяться от подписи запятой и, если есть возможность, находиться строкой выше. Размещение всей заключительной надписи в одной строчке возможно, но нежелательно и визуально непривлекательно.

Пример. Если планируется получить денежную помощь от богатых людей, необходимо послать каждому из них письмо с просьбой. Текст каждого документа может разрабатываться отдельно, особенно если дело касается серьёзных сумм. Не возбраняется и использовать шаблон, а вот от массовой рассылки нужно отказаться: лучше будет, чтобы каждому получателю казалось, что он единственный.

Основной текст в этом случае будет иметь вид:

Уважаемый Леопольд Никифорович!

Искренне просим Вас перечислить на наш счёт (номер счёта) посильную сумму от 1 миллиона рублей. Деньги пойдут на полезное дело, можете не сомневаться.

Заранее благодарю,

Генеральный секретарь Фонда спасения сусликов Подмосковья

Калистратов М. Г.

Что выбрать — «Заранее благодарю» или «Заранее спасибо»?

По сути обе формулы равносильны и одинаково уместны, поэтому выбор того или иного варианта — сугубо субъективное дело составителя или лица, от имени которого направляется письмо.

Вместе с тем следует отметить, что слово «спасибо» чаще используется в обиходе и, хотя не является просторечным, не может быть названо и таким же солидным, как «благодарю». Последнее — скорее официально-книжное, чем бытовое слово, а значит, если только письмо с просьбой не адресуется хорошему знакомому или не слишком притязательному контрагенту, будет лучше смотреться перед подписью.

Важно: приведённое мнение — не окончательное. Деловая практика в России не сформировалась до конца, она достаточно гибка и изменчива; вполне может случиться, что с течением времени устоявшейся формулой станет именно «Заранее спасибо», а «Заранее благодарю» отойдёт на второй план.

Подводим итоги

Формулы «Заранее спасибо» и «Заранее благодарю» употребляются в конце делового письма с просьбой, заменяя собой «С уважением…» и другие нейтральные словосочетания. Обороты отделяются от подписи запятой, а начинаются, как и обычные предложения, с заглавной буквы. Комбинировать два вида формул в одном письме не следует.

Обе фразы равнозначны и могут свободно использоваться в деловой переписке. «Заранее благодарю» — более официальный вариант, подходящий для общения с не слишком хорошо знакомыми контрагентами. «Заранее спасибо» лучше подходит в ситуациях, когда отправитель и получатель хорошо знают друг друга и находятся в тёплых отношениях.

Оцените статью
Составление и образцы резюме на приема на работу